Webmaster Forumu

Geri git   Webmaster Forumu > Webmaster Genel > Çeviriler

Çeviriler Yabancı dil dökümanların Türkçe ye Türkçe dökümanların yabancı dile çevrimi

Konu Kapatılmıştır
 
LinkBack Seçenekler Stil
  #1 (permalink)   eTicaret 
Alt 2008-02-07, 01:34
beceriksiz_acemi - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Emeklilik Zamanı
 
Üyelik tarihi: Dec 2005
Nerden: -Adsense-
Mesajlar: 3.053
Tecrübe Puanı: 6
eTicaret: %100/2
beceriksiz_acemi has a spectacular aura aboutbeceriksiz_acemi has a spectacular aura about
Standart Sürekli Tercümanlar Arıyorum

Arkadaşlar, elimdeki webmaster bilgilerini içeren türkçe 5.000 adet makaleyi, diğer dillere çevirecek tercüme bürosu, tercümanlar, öğrenciler ile çalışmak istiyorum.

Makale başı düşündüğüm ücret ; 1 dolardır.
En kısası ; 200 kelime , en çoğu ; 400 kelime civarıdır.

Her dilde çeviri olabilir, ingilizce, almanca, fransızca, italyanca, isponyalca önceliklidir.Ödeme makale tesliminde yapılacak.İlk 10 makale sorunsuzca çevrilip teslim edildikden sonra gerekirse, 100 makalenin parasını peşin ödeyebilirim.Zaman olarak sıkıntım yok ama haftada en azından 3 makale istiyorum.İstenirse tüm makaleleri 1 günde çevirebilirsiniz.

İletişimi p.m. ile yapabilirsiniz, ödemeleri sadece EFT ile yapacağım.Teslim ettiğiniz günün, döviz kurunu YTL ye çevirip aktaracağım..

Not; Forumdan yaklaşık 1000 den fazla makale çevirttim, çoğundan çok memnundum, bu şekilde çevirecek arkadaşlara ihtiyacım var.Tercümenize güvenmiyorsanız lütfen p.m. atmayınız.
__________________
Webmaster Sitesi Geliyor !

Ukash

  #2 (permalink)   eTicaret 
Alt 2008-02-07, 02:47
drstranger - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Gold Member
 
Üyelik tarihi: Oct 2003
Mesajlar: 1.316
Tecrübe Puanı: 5
eTicaret: %0/0
drstranger is an unknown quantity at this point
Standart

beceriksiz acemi....

Bilgilendirme:

Bu gibi girişimler ben ve benim gibi yasal sertifika ile çalısan, (devlet tarafından verilen)
kişiler açısından utanç kaynağıdır.
Çevirilerde kelime bazlı bir fiyatlandırma yoktur.

Noterler 20 satır için bir skala belirler
tercume burolarınında uyguladıgı
1000 karakter bosluklu yada bosluksuzdur

1.5 liraya ve ehil olmayan kişiler tarafıdan yapılan ceviriler mesleğimizi karalamaktadır.
Ve bundan uzuntu duymaktayım. İyinetinde bi anlamda buna taraf olması kabul etmek istemeyeceğimiz bir davranıstır.

Tercüme işi ciddi bir iştir. Ve Türkiyede çeşitli organizasyonlar ve dernekler bu durumla elinden geldiği ölcüde duyarlı davranmaktadır.
Yaptırımları da bi yere kadar vardır. Ancak sınırlarını bilemem

Duyarlı bir ülke vatandaşı olarak bu durumu yetkilelere ulaştıracağımı, -şayet burada düzenlemeye gidilmez ise- soyledim

Sonucunda cezai müeyyide uygulanır uygulanmaz, bu benim takdirimde olan bir husus değildir

Ancak konunun ne derece ciddi önem taşıdığını dilerim anlatabilmişimdir.

emrah
__________________
[/url] Ing. Lisanslı Tercüman

Konu drstranger tarafından (2008-02-07 Saat 03:32 ) değiştirilmiştir..

  #3 (permalink)   eTicaret 
Alt 2008-02-07, 03:11
Angelo - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Platinum Member
 
Üyelik tarihi: Dec 2004
Nerden: Phoenix,AZ
Mesajlar: 4.449
Tecrübe Puanı: 9
eTicaret: %100/4
Angelo is just really niceAngelo is just really niceAngelo is just really niceAngelo is just really niceAngelo is just really nice
Standart

Dernek ne yapabilir ki, bir servise isteyen istediği fiyatı biçebilir. Dernek Türkiye genelinde yapılan çevirilerin ticari düzenlemelerinden sorumlu bir kuruluş mudur?
__________________
peace love union respect

  #4 (permalink)   eTicaret 
Alt 2008-02-07, 03:19
drstranger - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Gold Member
 
Üyelik tarihi: Oct 2003
Mesajlar: 1.316
Tecrübe Puanı: 5
eTicaret: %0/0
drstranger is an unknown quantity at this point
Standart

Angelo, ben uzlası peşindeyim. Birşeylere gucu yeter ya da yetmez onu bilemem.
yargı karar verir. Ancak bu gibi durumlar bize rahatsızlık vermektedir.
kaldı ki lisanssız insanların zaten ceviri ile ugrasması illagaldir yasal bir dayanağı yoktur
(resmi çeviriler, ve hizmetin vergilendirilmesi)

saygılarımla
__________________
[/url] Ing. Lisanslı Tercüman

Konu drstranger tarafından (2008-02-07 Saat 04:17 ) değiştirilmiştir..

  #5 (permalink)   eTicaret 
Alt 2008-02-07, 03:31
mathiaxbars - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
üseniyorum öyleyse yarın
 
Üyelik tarihi: Jul 2006
Mesajlar: 4.625
Tecrübe Puanı: 6
eTicaret: %100/2
mathiaxbars has a spectacular aura aboutmathiaxbars has a spectacular aura about
Standart

Alıntı:
drstranger´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
Angelo, ben uzlası peşindeyim. Birşeylere gucu yeter ya da yetmez onu bilemem.
yargı karar verir. Ancak bu gibi durumlar bize rahatsızlık vermektedir.
kaldı ki lisanssız insanların zaten ceviri ile ugrasması illagaldir yasal bir dayanağı yoktur

saygılarımla
peki birşey sorabilirmiyim lisanslı tercümanlar istedikleri fiyata tercüme edemiyorlarmı?
__________________
iddaa

  #6 (permalink)   eTicaret 
Alt 2008-02-07, 03:37
drstranger - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Gold Member
 
Üyelik tarihi: Oct 2003
Mesajlar: 1.316
Tecrübe Puanı: 5
eTicaret: %0/0
drstranger is an unknown quantity at this point
Standart

1 lira gibi rakamlar bizi rahatsız ediyor. Gizli kapılar ardında o fiyatlar belkide konusuluyor olabilir ancak ciddi calısan yerlerde tercüme fiyatları bellidir.
Hiçbir tercümanda emeğininin bu şekilde ucuza gitmesini istemez.
Herseyden once piyasa bu durumda iken, bizlerin haklarını koruyan yerlerin oldugu gerceği de unutulmamalıdır.
5 liralara alıstık, ancak 1 lira gibi rakam resmen küfürdür. İhanettir. Emeğin hiç sayılması.
Hatta ehliyetsiz insanlar tarafından yapılan tercümeler sonucu bizim mahcup duruma dusmeye baslamamızdır.
Mesleğin basite indirgenmesini ben nasıl hazmedemiyorsam, benim gibi dusunen ancak konusmak istemeyen pek cok arkadas da zaten mevcuttur.
Bu konuda da , ilgili kurumlar tarafından gerekli duyarlılık gösterme çalışmaları süratle yapılmaktadır.
__________________
[/url] Ing. Lisanslı Tercüman

Konu drstranger tarafından (2008-02-07 Saat 03:41 ) değiştirilmiştir..

  #7 (permalink)   eTicaret 
Alt 2008-02-07, 03:40
Mehmet - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Ama Neden
 
Üyelik tarihi: Sep 2006
Nerden: Zaağane
Mesajlar: 1.644
Blog Entries: 1
Tecrübe Puanı: 3
eTicaret: %100/21
Mehmet has a spectacular aura aboutMehmet has a spectacular aura about
Standart

İllegallikten kasıt bu lisansa sahip olmayanların vergiye tabi olmadıkları için bunu yaparak para talep edemeyeceği midir yoksa doktorluk tipi bir durum mu var parasız da yapamaz gibi(ki bunu sanmıyorum herhalde yeminli tercümanların yetkisine sahip olmazlar en fazla, formal belgelerde geçerliliği olmaz yani)? Forumdan nasıl bir beklentin olabilir alt sınır şudur gibi?
__________________
Destek ol: Orduya | Eğitime | Fenerbahçe'ye

500+ Google hitli sitelerinizi alıyorum.

  #8 (permalink)   eTicaret 
Alt 2008-02-07, 03:45
drstranger - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Gold Member
 
Üyelik tarihi: Oct 2003
Mesajlar: 1.316
Tecrübe Puanı: 5
eTicaret: %0/0
drstranger is an unknown quantity at this point
Standart

En güzeli aslında fiyat acıklamamak olabilir. Ancak tercüme piyasaı su an 7,5 ytl ile 20 lira arasına kaymıstır.

Kücük bir arastırma ile bunu gorebilirsiniz.
Ayrıca hicbir arkadasımında bu yuzden zarar gormesini incinmesini istemem.
sadece yaklaşım beni rencide ediyor.
Piyasada tam bir kontrol yok. İşin gerçeği bu. Ancak bu konu üzerinde yapılan bu mesleğin ne kadar ciddiyet gerektirdiğini gosteren onemli calısmalar var.
Hassasiyetle durulan konu tercümenin 1.5 lira seviyelerinde yaptıralabileceği farkındalığının sizlerde oluşmasıdır.
bunun dısında bir sıkıntı ciddi anlamda soz konusu değildir.
Ülkenin nesi doğru ki bu konuda birlik olsun? ancak duyarlı davranılırsa ben ve mağdur olan ancak konusamayan arkadaşlarım
oldukca memnun kalacaktır.

Ps: nitekim ben r10 de modken kesinlikle fiyat açıklattırmıyordum. Bu tarz olusumlar var ise en azından r10 buna hizmet etmemiş oluyordu
askere gittiğim icin gorevimden ayrıldım sonra


Alıntı:
Mehmet´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
İllegallikten kasıt bu lisansa sahip olmayanların vergiye tabi olmadıkları için bunu yaparak para talep edemeyeceği midir yoksa doktorluk tipi bir durum mu var parasız da yapamaz gibi(ki bunu sanmıyorum herhalde yeminli tercümanların yetkisine sahip olmazlar en fazla, formal belgelerde geçerliliği olmaz yani)? Forumdan nasıl bir beklentin olabilir alt sınır şudur gibi?
kısmen doğru dusunmektesiniz, ben vergisel yönünü ve resmi belgeleri vurgulamak istemiştim.
ancak sorun bundan ziyade, ehliyetsiz kişiler tarafından piyasanın kırılması ve bizim isimlerimizin lekelenmesidir.
ve unutmayın ki bir MUHENDIS yerine aynı işi yapacak birini istihdam ettiğinizde sonucta imza yetkisi yoktur o kişinin. İlla muhendisolması gerekir.
ne yazık ki biz de herkes her mesleği yapabiliyor.
__________________
[/url] Ing. Lisanslı Tercüman

Konu drstranger tarafından (2008-02-07 Saat 09:58 ) değiştirilmiştir..

  #9 (permalink)   eTicaret 
Alt 2008-02-07, 13:02
wpturkiye - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Wpkolik
 
Üyelik tarihi: Dec 2007
Nerden: Local Host
Mesajlar: 1.680
Tecrübe Puanı: 2
eTicaret: %100/17
wpturkiye is on a distinguished road
Standart

Alıntı:
drstranger´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
1 lira gibi rakamlar bizi rahatsız ediyor.
Benide 10 liradan aşağı tercüme falan olmaz.

  #10 (permalink)   eTicaret 
Alt 2008-02-07, 13:23
beceriksiz_acemi - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Emeklilik Zamanı
 
Üyelik tarihi: Dec 2005
Nerden: -Adsense-
Mesajlar: 3.053
Tecrübe Puanı: 6
eTicaret: %100/2
beceriksiz_acemi has a spectacular aura aboutbeceriksiz_acemi has a spectacular aura about
Standart

Arkadaşlar öncelikle mahkemi bir durum varsa bu iyineti bağlamaz, p.m. ile iletişim bilgilerimi, avukatımın iletişim adresini gönderirim, yasal süreci benim için başlatacaksınız.

Gelelim dediğiniz olaya, ben istediğim kişiye, istediğim fiyata tercüme, çeviri yaptırırım para veririm, eşya veririrm buda kimseyi bağlayamaz.Ben burada özel birşey çevirmiyorum, gizli evrak, resmi evrak filanda değil.Basit çevirilerdir ve buna neden bu kadar alındığınızı anlamadım ? İnternet üzerinde yer alacak bilgileride kusura bakmayında, 5.000 dolara çevireceğim şeye 50.000 dolar ödeyemem.Serbest piyasa ve bir çok öğrenci arkadaşımız bu işleri yapıyor.Kaldıki bugün forumdan 3 arkadaşımızla zaten anlaştık 3 dil için.Yani arz ve talep meselesi.Uslübümda kırıcı olduğumu farkedemedim, onun için özür dilerim.Kimseyi kırmaya yada rencide etmeye çalışmadım.Verebileceğim değeri yazdım, sizin için düşükse ilgilenmeyin, boşa zaman kaybetmeyin diye.

Resmi çeviri ve vergiye gelincede, zaten şirket olarak fiili masraf gösteriyoruz.Ancak öğrenci bir arkadaşdan fatura alamıyacağımız için tabiki bunu resmiyete dökemiyoruz.Zaten gelen google kazançlarını da resmiyete dökemiyoruz.
Son olarak dediğim gibi, ben burada bir kullanıcıyım, benim yaptıklarım forumu, forum sahiplerini ve yöneticilerini bağlamaz, boşuna forum yöneticisine tepki göstermişsiniz.Muhattabınız benim, size p.m. ile iletişim bilgimi gönderdim, davayı açmanız gereken kişi benim
__________________
Webmaster Sitesi Geliyor !

Ukash

Konu Kapatılmıştır

Seçenekler
Stil


Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Cevaplar Son Mesaj
PR 4 Sürekli Link 1$ Mendes Reklam Alım - Satım 7 2007-02-24 07:48
Freelance ASP Programcıları ( sürekli iş ) favorites İnsan Kaynakları 9 2006-04-18 23:30
sürekli hata.. ReaL Google Adsense 5 2005-06-20 21:05
içerik sürekli değişirse doganli Google Adsense 0 2005-01-22 10:40


Bütün Zaman Ayarları WEZ +2 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 18:39 .


Powered by vBulletin® Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.2.0

Firefox